Kraków, 07.09.2018
„Z przyjemnością potwierdzamy, że Pani Katarzyna Siegel-Hertz współpracuje z naszą firmą od 2017 roku jako tłumacz języka francuskiego. Tłumaczy dla nas głównie z języka polskiego na francuski i odwrotnie teksty o różniej tematyce, w tym marketingowe, techniczne, prawnicze, ogólne i wiele innych.
Przez cały okres współpracy, Pani Katarzyna dała się poznać jako niezawodny i rzetelny współpracownik (…)
Pani Katarzyna wszystkie tłumaczenia realizuje terminowo, w krótkim czasie i z najwyższą starannością.
Wysoka jakość przygotowanych przez nią przekładów, a także miły i bezpośredni kontakt pozwalają nam polecić ją jako godnego zaufania współpracownika i tłumacza.”
Dorota Plutecka,
Biuro Tłumaczeń Language Link
Paryż, 24.05.2018
„Bardzo dobra współpraca z Katarzyną, która doskonale wiedziała, jak spełnić nasze oczekiwania! Gorąco polecam.”
Mathis Clamens,
Paryż, 27.02.2018
„Katarzyna jest bardzo rzetelna i dynamiczna. Polecam!”
Ivann Kumagangue,
Vannes, 23.01.2018
„Pani Katarzyna Siegel-Hertz pracuje dla nas przy realizacji opisów produktów dla naszego sklepu internetowego oraz artykułów na blog w języku francuskim. Współpraca z Panią Katarzyną to czysta przyjemność – zlecenia zawsze wykonuje terminowo i z dużym zaangażowaniem. Dzięki swoim kompetencjom językowym i redakcyjnym oraz dużej kreatywności, Pani Katarzyna tworzy teksty ciekawe, wartościowe i w pełni dostosowane do naszych potrzeb.
Szczerze polecamy Panią Katarzynę jako redaktora tekstów internetowych oraz tłumacza języka francuskiego.”
Magdalena Boiteux,
Warszawa, 12.06.2017
„Niniejszym potwierdzamy, że Pani Katarzyna Siegel-Hertz wykonała dla naszej Fundacji tłumaczenia tekstów, dotyczących oferty koncertowej pianisty z języka polskiego na język francuski. Tłumaczenie zostało wykonane na wysokim poziomie i w bardzo dogodnym dla nas terminie. Polecamy Panią Katarzynę Siegel-Hertz jako wiarygodnego profesjonalistę.”
Agata Wolska,
Wiceprezes Zarządu Fundacji
ARTE Fundacja Kultury i Edukacji
Warszawa, 09.05.2017
„Pani Katarzyna Siegel-Hertz współpracowała z Fundacją Artystyczną ERINA B w zakresie tłumaczenia listy dialogowej, dokumentu fabularyzowanego (…)
Cechujące ją sumienność, zaangażowanie i odpowiedzialność były gwarancją rzetelnie wykonanej pracy. Dzięki wykazywanej kreatywności, zdolnościom organizacyjnym oraz umiejętności sprawnego działania w sytuacjach stresowych, Pani Katarzyna z powodzeniem pełniła powierzone jej funkcje tłumacza. (…)”
Małgorzata Brama,
Prezes Fundacji
Fundacja Artystyczna ERINA B